Tilda Publishing

Золотая книга Карена

Об одном сбывшемся пророчестве
Покрывало с животными
Покрывало, сотканное в племени каренов.
Захожу это я как-то раз в спальню, а жена мне и говорит: «Вот послушай», и начинает читать книгу. Она на английском, но Марина переводила с листа:
«... ....
Ях сотворил небо и землю. Сотворение неба и земли завершено.

Ях сотворил солнце. Он сотворил луну. Он сотворил звезды. Сотворение солнца, луны и звезд завершено.

Он сотворил человека сначала из земли. Сотворение человека завершено.

Он сотворил женщину. Как он сотворил женщину? Он взял ребро из человека и сотворил еще и женщину. Сотворение женщины завершено.

Кроме того, он сотворил жизнь. Как он сотворил жизнь? Отец Ях сказал:

— Что касается моего сына и дочери, я люблю их. Я дам им мою великую жизнь.

Он взял немного своей жизни, вдохнул в ноздри двух человек, и они ожили, стали настоящими людьми. Сотворение жизни завершено.

Еще он сотворил пищу и питье. Он сотворил рис, воду, огонь, коров, слонов, птиц. Сотворение животных завершено.
.... ...»
Цитируется по: Sowards, Genevieve Sharp. God Speaks in Folklore: Among the Karens of Burma a Century and a Half Ago. New York: American Baptist Foreign Mission Society and Woman's American Baptist Foreign Mission Sociert, 1956: p. 4. Здесь и далее в переводе Марины Некрасовой.
Еще фрагмент:
«... ....
Ях сказал:

— Не ешьте этот фрукт. Если съедите, то заболеете, постареете и умрете... Однажды в семь дней я буду навещать вас... Молитесь мне каждое утро и каждый вечер...

Но великий дракон убедил женщину Иу, что Ях скрывает от них самое лучшее, и что только сатана любит их. Он уверил ее, что, если они съедят, то овладеют сверхъестественными силами, и смогут летать на небо и спускаться на землю.

Она съела и уговорила мужа съесть.

Тогда Ях проклял их за непослушание, и они стали подвержены болезни, старости и смерти.
.... ...»
Цитируется по: Mason, Francis. The Karen Apostle, or Memoir of Ko Thah Byu, the First Karen Convert with Notices Concerning His Nation. First American Edition, Ed. & Rev. by H.J. Ripley. Boston: Gould, Kendall & Linkoln, 1843: p. 131-35.
Что это?

Это устное предание каренов — одной из презираемых, бесправных и нищих народностей, живущих в горах на севере Тайланда и юге Бирмы.

Устное. У них не было письменности до последнего времени.

Тогда почему их предание похоже на книгу Бытие в Библии?

В семнадцатом веке к ним приезжали миссионеры-католики. И, скорее всего, карены тогда на время стали христианами. Именно на время, потому что к девятнадцатому веку от их веры уже практически ничего не осталось. То есть, ко времени приезда новых миссионеров, которые и записали это предание.

Самое интересное дальше:
«... ....
Ях собрался в долгое путешествие.

Перед отъездом он созвал своих сыновей и дал каждому Книгу жизни.

Карену, старшему, он дал Золотую книгу жизни.

Другим он дал другие книги жизни, и, в завершение, белому человеку, младшему брату, он дал Белую книгу жизни.

Белый брат взял свою книгу и ушел на запад, и больше его не видели.

Карен взял Книгу жизни, и, пока ее читал и следовал написанному, он жил счастливо, и его душа была в мире.

Однажды он забыл ее на пне в поле, которое очищал, и, когда он выжег участок поля, книга оказалась почти полностью уничтоженной.

Свиньи и курицы съели обуглившиеся остатки. Поэтому куриные кости исследуют для получения предзнаменований.

После этого состояние Карена все ухудшалось, и в конце концов он только и знал, что преследования, страдания и невзгоды, какие мы и до сих пор терпим.

Но есть пророчество, что белый брат придет и поделится своей Книгой жизни с нами, каренами.
.... ...»
Цитируется по: Marshall, Harry Ignatius and Emma W. Marshall. The Karen People of Burma: A Study in Anthropology and Ethnology. Ohio State University Bulletin, XXVI, No. 13. Columbus: Ohio State University, 1922: p. 279-80.
И ведь почти все правда:

И что белый брат ушел, «и больше его не видели». Он так много откуда ушел.

И что от Золотой книги мало что оставили «огонь, свиньи и куры».

И что «состояние Карена все ухудшалось». Как я уже говорил, племя каренов — это одно из самых униженных и бедных племен в Тайланде.

И что «белый брат придет и поделится своей Книгой жизни с нами, каренами».

Сейчас карены на 80% христиане. Полагаю, за счет того, что остатки их Золотой книги совпадают с тем, что они не могли не признать за Белую.

Правда, у нас ее чаще издают в черной обложке. Думаю, для Тайланда лучше сделать исключение.

Еще было бы неплохо переводить книгу Бытие и вставлять перед Новым Заветом. Дело в том, что на новые языки Библию всегда переводят с Нового Завета, чтобы быстрее получить промежуточный результат. Кроме того, перевод Ветхого Завета является крайне сложной задачей.

Если же из всего Ветхого Завета перевести только книгу Бытие и поставить перед Новым, то задача значительно упрощается, зато каренам будет понятно, что это за книга. Еще более понятно. Особенно если издать в белой обложке. Да и кому угодно книга Бытие перед Новым Заветом не помешает, как фундаментальная и рассказывающая об основах мироздания, если уж все не получается перевести или издать.

Теперь время для пруфов:

Итак, вот книга с записанным преданием каренов, которую мне читала Марина:

Where Goad Leds ...Never Give Up. L. Allan Eubank.
А это я с ее автором. Случайно в гостях встретил:
Алан Юбенк и Игорь Клоков
А вот и белый брат собственной персоной. В тех же гостях сидели за одним столом с супружеской парой, прожившей в Тайланде пятьдесят семь лет.

Человек слева от меня — лингвист. Изучил три языка горных племен. Дал им письменность на основе тайского алфавита. Перевел на эти языки Новый Завет.
Я и семья лингвиста
Мы знаем нескольких каренов. Например, домработница наших друзей — карен.

Надо сказать, она совершенно не производит впечатление человека глупого или дикого. Хорошо говорит, читает и пишет по-английски (в Тайланде это большая редкость, если только таец не принадлежит к высшему обществу), посещает церковь, удочерила девочку с отклонениями в развитии (к своим двум детям), собирает гуманитарную помощь для соплеменников, умеет организовать работы для нанимателя, например, починить кондиционер, стиральную машину и сантехнику.

Ее фотографии я не нашел, зато есть другие — из этнического заповедника Баан Тонг Луанг в Мае Риме. Туда как-то раз ездила Марина с друзьями. Там живут семь горных племен, в том числе карены. Можно посмотреть, как они выглядели, когда их Золотая книга еще не сгорела. Сейчас-то они, понятно, в узких штанишках со смартфончиками бегают, как все.

Вот, например, две хорошие женщины (та, которая справа, не из этого племени. Она из прибалтийско-финского племени весь):
Женщины из племени каренов и из племени весь
Девушка-продавец в историческом костюме:
Девушка-карен в историческом костюме
Женщина плетет половик:
Женщина-карен плетет половик
Дети там же:
Дети каренов
Пока писал, отчетливо понял, что для того и нужна письменность, университеты, книги и люди, которые умеют их читать: чтобы книга не сгорела, а куры и свиньи не доели остатки.

Еще подумал: а что, если какой-нибудь карен спросит меня, чем занимался белый брат все это время, после того, как ушел на запад? Что я ему скажу?

Пришлось придумать вот эту притчу:

Когда белый брат пришел на Запад, он долгое время чтил свою белую Книгу жизни, старательно изучал ее и переписывал.

Он завел семью и чрезвычайно преумножился. Его потомки построили большой дом и жили в нем со своими женами и детьми.

Нельзя сказать, что между ними все было мирно, но их дом стоял и продолжает стоять.

Многие любили Книгу жизни и хотели лучше ее понять. Поэтому они написали великое множество других книг, которые ее поясняли. А потом еще более великое — объясняющее разные явления: почему бывает зима, почему мерцают звезды, или почему возникает синяк, если человек стукнется обо что-нибудь.

Много было написано и о том, как сделать что-нибудь: выплавить железо, огранить алмаз или смастерить тележку, которая ездит сама, без лошади.

А самое большое число книг написали просто ради развлечения.

Их становилось все больше и больше. И ведь их тоже нужно было читать. И тогда братья перестали читать Книгу жизни. Некоторые это делали иногда, когда у них оставалось немного времени, но даже они больше любили не саму книгу, а пояснения к ней.

Большинство отнесло ее в подвал и похоронило под огромной толщей других книг.

Однажды один из братьев подумал: «Вот птица вьет гнездо. А может ли гнездо вить птицу? Да, это звучит странно и кажется невозможным. А все-таки? Что, если это так? Конечно, если смотреть на птицу, этого не заметить. Но если пройдет много-много лет, то сможет ли гнездо свить птицу? Если пройдут целые эпохи, разве гнездо не сможет постепенно, мало-помалу свить птицу? Откуда-то ведь взялись птицы?»

Он решил, что это возможно, и написал об этом книгу (еще одну, ко многим другим). Многие ей поверили, потому что им не нравились те, которые любили Книгу жизни, и они хотели их переспорить. К тому же, им казалось, что история о том, как Ях сотворил птиц и других существ, похожа на сказку.

Однажды, когда братья читали книгу о том, как гнездо свило птицу, раздался ужасный треск — это у дома поехала крыша.

Но этого никто не заметил. Только некоторые поняли, что происходит что-то странное, потому что раньше в доме не шел дождь, а теперь идет. Но им сказали, что они глупцы, ничего не понимают в этой жизни и верят в сказки, как маленькие дети.

Так братья и живут со съехавшей крышей до сей поры.
Tilda Publishing
© 1997–2018 Игорь Клоков
Made on
Tilda